Blog Arşivleri

Pigs On The Wing Part I Çevirisi

Pigs On The Wing Part I – Uçan Domuzlar (Bölüm I)

Bana ne olduğunu umursamasaydın,
Ben de sana ne olduğunu umursamasaydım,
Acılar üzüntüler arasında zik zaklar çizer,
Yağmurdan ara sıra fırsat buldukça yukarı bakarak,
Hangi aşağılığı suçlayayacağımızı arardık,
Uçan domuzları izlerken.

Roger Waters neyse ki hiç böyle olmadı diyerek alaycı bir anlatım yapılıyor. Tamamiyle kapitalizm karşıtı olan sözler samimi bir itiraf gibi ancak dalga geçerek animals-dogs_28344304454_osöylenir. Başlangıçta dinleyiciyi hedefleyen söylemde anlatıcının kim olduğu belli değildir. Ancak albümün sonunda bunun ‘işbirlikçi’ köpek olduğu anlaşılır. Çünkü o burjuva toplumunun bir parçasıdır ve sosyal katmanları tırmanabilmek için ne gerekirse yapabilecek kapasitededir. Waters’a göre kapitalist toplum üzüntü ve acılar ile kaplı sonsuz labirentin içinde ayakta kalabilmek için sürekli olarak ‘zik zaklar’ çizecektir. Anlatıcının ”Yağmurdan ara sıra fırsat buldukça” sözüyle yaptığı tanımlama ise onun toplumsal hiyerarşiye karşı özellikle ilgisizliğini gösteriyor. Bu sosyal yapıyı tırmanmaya karşı son derece kayıtsızdır.