Blog Arşivleri

Each Small Candle – Roger Waters Çevirisi

“Each Small Candle” Roger Waters’ın 2000 yılında yayınlanan “In the Flesh – Live” albümünde yer aldı. Sözlerin büyük kısmı Kosova savaşında yaralı bir Arnavut kadını görüp ona yardım etmek için kendi mevzisinden çıkan Sırp askerinin hikayesinden esinlenmiştir. Bu yazının geri kalanını okuyun

Roger Waters Radio KAOS Türkçe Sözleri

Aşağıdaki kısa açıklama Radio KAOS videosunda anlatılan albümün konusu hakkındadır ardından sözler geliyor.

Radios KAOS İskoç madenci Benny ile özürlü kardeşi Billy hakkındadır. Bu yazının geri kalanını okuyun

Yeni Kate Bush Albümü Kasımda Çıkıyor

Kadınlar arasında Progresif Rock tarzında en başarılı projelere imza atmış bir David Gilmour keşfi olan Kate Bush`un yeni albümü “50 Words For Snow” 21 Kasım 2011 de piyasaya çıkıyor. Bu yazının geri kalanını okuyun

Tarihten: The Wall Berlin Konserindeki Elektrik Kesintisi

Pek çoğunuz hatırlamayabilir, belki bir kısmınız da bilmiyordur. 1990 yılında Berlin duvarının yıkılması dolayısıyla verdiği o güne kadar dünyanın en büyük konser olayında büyük bir aksaklık yaşandı.

Piyasaya çıkan DVDsinde yer almayan bu görüntüleri o tarihte konseri canlı olarak izleyip videoya kaydetmiştim. Yıllar geçti ve Waters`ın o halini unutamadığım için paylaşmak istedim. Bu yazının geri kalanını okuyun

The Dark Side of The Moon Belgeseli – Türkçe

[blip.tv http://blip.tv/play/Af74cgI%5D

Yeni Başlayanlar İçin En İyi 10 Pink Floyd şarkısı

Pink Floyd 1970’lerin başından itibaren şarkı yerine uzun formatli albümün anlattığı konuya dahil parçalar ürettiyse de internet dunyasında bunların içinden bazılarını ayırmak gerekiyor.
İşte size bilir kişiden yeni başlayanların dinlemesi için 10 seçme parça

10 – Money – The Dark Side of The Moon Bu yazının geri kalanını okuyun

Zaman Durdu Pink Floyd Bir Araya Geldi!

Roger Waters, David Gilmour ve Nick Mason 12 Mayıs 2011 de yeniden bir araya geldi. Gilmour Comfortably Numb ve Outside The Wall`da Waters`a eşlik etti.

Geçen sene(2010) Filistinli çocuklara yardım amacıyla özel bir konser veren Gilmour, gece`ye Waters`ın da katılıp “To Know Him” parçasını söylemesini istemişti. Bu yazının geri kalanını okuyun

See Emily Play Türkçe Çevirisi

Bak Emily Oynuyor
(Barrett)

Emily tries but misunderstands, ah ooh
Emily deniyor ama anlamıyor

She often inclined to borrow somebody’s dreams till tomorrow
Sık sık yarına kadar birilerinin hayallerini ödünç almak için yatar

There is no other day
Başka bir gün yok

Let’s try it another way
Başka yolla deneyelim

You’ll lose your mind and play
Aklını kaybedeceksin ve oynayacaksın

Free games for may
Bedava oyunlarla

See Emily play
Emily’i oynarken gör

Soon after dark Emily cries, ah ooh
Karanlıkta Emily ağlar

Gazing through trees in sorrow hardly a sound till tomorrow
Ağaçlar arasında gözlerini gezdirir acıyla, sesi çok az duyulur yarına kadar

There is no other day
Başka bir gün yok

Let’s try it another way
Başka yolla deneyelim

You’ll lose your mind and play
Aklını kaybedeceksin ve oynayacaksın

Free games for may
Bedava oyunlarla

See Emily play
Emily’i oynarken gör

Put on a gown that touches the ground, ah ooh
Yere değen bir rop giy

Float on a river forever and ever, Emily
Nehirde yüz, sonsuza dek Emily

There is no other day
Başka bir gün yok

Let’s try it another way
Başka yolla deneyelim

You’ll lose your mind and play
Aklını kaybedeceksin ve oynayacaksın

Free games for may
Bedava oyunlarla

See Emily play
Emily’i oynarken gör

See Emily Play şarkısı Pink Floyd’un ikinci single’ıdır. Barrett, şarkıyı uyuşturucular sonucu gördüğü bir kızdan etkilenerek yazdığını söyler. Daha sonra ise bunun doğru olmadığını iddia eder. Asıl Emily, Pink Floyd’u UFO Club’ta izlemeye gelen Emily Young adlı bir kızdır.

Şarkının kayıtlarından sonra Barrett şarkının yayınlanmasına karşı çıkar çünkü şarkının piyasaya yönelik bir şarkı olduğunu düşünmektedir. Barrett’teki şöhrete karşı duruş bu single kaydedilirken ortaya çıkmıştı. Kayıtlarda Barrett’i ziyarete gelen arkadaşı David Gilmour, Barrett’teki değişimi ilk kez o zaman farketmiştir.

Şarkı, Pink Floyd’du İngiltere listelerinde üst sıralara çıkarmış ve daha da ünlü yapmıştır. Şarkı kapağını Syd Barrett kendisi hazırlamıştır. Ayrıca kendine has Zippo çakmakla slide tekniğini bu şarkıda kullanmıştır.

Syd Barrett’in kendi için önemli bir idol olduğunu söyleyen David Bowie şarkıyı 1973 tarihli Pin-ups albümünde yeniden yorumlamıştır. Barrett’in anısına Red Hot Chili Peppers gitaristi John Frusciante bir konserinde bu şarkıyı yorumlamıştır.

Şarkının bir klibi vardır ancak Syd Barrett’in gruptan ayrıldığı ve yerine David Gilmour’un geldiği kadroyla çekilmiştir.

vikipedia.com’dan alınmıştır.

Embryo Türkçe Çevirisi

Embriyo – The Works toplama albümünde yer almıştır.
(Waters)

All this love, is all I am
Tüm bu aşk beni yapan

a ball is all I am
top benim

I’m so new compared to you
Sana göre çok yeniyim

and I am very small
ve çok küçükğüm

Warm glow, moon gloom
Kor ateş, hüzünlü ay

always need a little more room
Hep biraz yere ihtiyac var

waiting here seems like years
burada beklemek yıllar gibi

Never seen the light of day
Hiç gün ışığı görmeden

All around I hear strange sounds
Tüm etrafımda garip sesler duyarım

come gurgling round my ears
kulağımın etrafı lıkırdar

red glow light and darkened night
kızıl bir ışık ve kararmış gece

I feel my dawn is near
Şafağımın yaklaştığını hissediyorum

Warm glow, moon gloom
Kor ateş, hüzünlü ay

always need a little more room
Hep biraz yere ihtiyac var

waiting here seems like years
burada beklemek yıllar gibi

I will see the sunshine show
Güneş ışığının gösterisini göreceğim