Genesis – Supper’s Ready Açıklaması 3. Bölüm

3. Bölüm

31* Bunca kötülüğün asıl sebebi olan, tüm bu kötü olaylara karşı sessiz kalan bizlerin saf ve güzel bir çiçeğe dönüşmesi büyük bir şaşkınlık ve soru işareti ile yorumlanır. Bu satırlar son bulduktan sonra şarkının anlatıcısı başına çiçek maskesi geçiripimages kendini çiçek saksısı adama dönüştürür. Çiçek Saksısı Adam, İngiltere’de 1952 yılında BBC kanalında yayın yapmaya başlayan bir çocuk programıdır. Bu program ilk olarak haftanın her günü farklı bir çizgi dizi yayınlayan “Annenizle Birlikte İzleyin” isimli bir program içinde yer almıştır.

Şarkının bu bölümünün giriş yazısına baktığımızda şarkının anlatıcılarının Narcissus ile birlikte sudaki kendi yansımalarına baktıkları esnada o baktıkları havuz içerisindeki suyun onları içine çektiğini görüyoruz.

5.Bölüm; Willow Farm – Söğüt Tarlası (32)
[ Havuzdan dışarı tırmanırlar ve yine kendilerini bambaşka bir yerde bulurlar. Kendilerini bir sürü hayvan, bitki, insan ve daha nicelerinin olduğu bir parlak renk cümbüşünün ortasında bulurlar. Bir anda bir ıslık çalar ve buradaki herşey bir anda değişir. (33)

Eğer kelebeklere ve melebeklere bakmak için söğüt tarlasına inersen
Gözlerini aç, burası sürprizlerle dolu,
Herkes yalan söyler, k
ayalardaki tilkiler gibi, (34)
Ve müzik kutusu gibi. (35)

Ve birde burada Anne ile Baba var, iyi ile kötü var (36)
Ve herkes burada yaşamaktan mutluluk duyar.

Burada kadın elbisesi giymiş Winston Churchill de var
Önceleri bir İngiliz bayrağıydı, bir çöp torbasıydı, ne dönek ama! (37)

Kurbağa bir prens idi,
Prens bir tuğla ,
Tuğla bir yumurta ,
Yumurta bir kuş idi.

(Buradan uzağa uç seni küçük tatlı şey, seni kanatlarından kıstırmaya çalışıyorlar)
Duymamış mıydın yoksa?
(Seni bir insana dönüştürecekler! )(38)

Evet, biz balık olarak mutluyuz ve kaz gibi görkemliyiz,
Ve gün doğarken mükemmel derecede temiziz.
Herşeye sahibiz, Herşeyi yetiştiriyoruz (39)
Birşeyler alıyoruz
Birşeyler veriyoruz
Havada süzülen bazı vahşi şeylerimiz var (40)
Herkesi, biz değiştiriyoruz herkesi,
Siz isimlendirin onları,
Biz burada sahibiz onlara
Ve gerçek yıldızlar türemeye devam ediyor. (41)

HERŞEY DEĞİŞSİN! (42)
Vücudunun eridiğini hisset;
Anneden çamurdan deliden babaya (43)
Baba saçma sapan ofiste, Baba saçma sapan ofiste
Saçmalıklardan ibaretsiniz!
Babadan barajdan aptaldan anneye (44)
Anne saçma sapan temizlikle uğraşıyor, Anne saçma sapan temizlikle uğraşıyor
Saçmalıklardan ibaretsiniz!
Yalanlarınızı duyayım bakayım, bunu oldukça yorularak yaşıyoruz
Anne seni istiyorum şimdi! (45)
Ve gizli kapılar, temiz yerler, daha çok alkış için benim sesimi dinliyorsunuz
Başından beri buradaydınız, (46)
Beğen ya da beğenme, sahip olduklarınla yetin,
Toprağın altındasın, toprak, toprak
O zaman bir düdük sesi ve bir patlama sesi ile bunu bitirelim ki herkes ait olduğu yere gitsin. (47)

32* Peter Gabriel çocukluğunu dedesine ait olan bir tarla evinde geçirmiş, bu tarla evinin dışarısında bir kriket sahası da varmış, Musical Box şarkısının geçtiği yer ile ile Supper’s Ready şarkısının bu bölümünün ismi olan Söğüt Tarlası’nın çocukluğunda geçirdiği bu yerden esinlenerek yazmış.

33* İçine düştükleri havuzdan dışarı çıkan aşıklar kendilerini yine bambaşka bir yere ışınlanmış olarak bulurlar, bu yer şuan yaşadığımız zamana ile oldukça benzerlik gösterir, her ne kadar ilk bakışta güzel bir yer olarak gözüksede aşıklar’ın bu düzen içindeki düzensizliği görmeleri uzun sürmeyecektir. Şarkının bu bölümü baştan sona anlatıcı tarafından bir çiçek maskesi takılarak söylenir ve bu maskeyi takarak aşıkların geldikleri bu yerde (ki orası da dönemin İngilteresidir) olan tüm bencil ve küstahca şeyler eleştirilir.

34* Tilkimiz atlılar tarafından öldürülmemek için insan kılığına girerek yani bir yalan söyleyerek bu işin içinden sıyrılmıştı.

35* Burada bir Nursery Cryme albümü şarkısı olan “Müzik Kutusu” eleştiriliyor. Müzik Kutusu şarkısının çevirisini daha önce bu sayfada paylaşmıştım, müzik kutusunun neden yalan söylediğini oradan öğrenebilirsiniz.

36* Anne ile Babanın neden eleştirildiğini not 45’te açıklayacağım

37* İngiltere’ye 1940 ile 1955 yılları arasında başbakanlık yapmış ve halk tarafından oldukça eleştirilen Winston Churchill çiçek maskeli anlatıcımız tarafından bencil ve kendini beğenmiş olarak görülen kişilerden birisi. Büyük bir politik sistem eleştirisi.

38* Not 1’de kuşların neyi sembolize ettiğini anlatmıştım, bu şekilde analiz edersek yine bir tek tanrılı din eleştirisi olarak görebiliriz bu kısmı.

39* Herşeyi yetiştiriyoruz cümlesinden sonra arkadan “Hmm” diye bu olaya şüphe ile yaklaşan birinin sesi duyuluyor ve sanki bu yetiştirilen şeylerin kötü şeyler olduğunu ima ediyor, bu ses şarkının stüdyo kaydında daha net duyulmakta.

40* Muhtemelen insan öldüren savaş uçaklarına bir eleştiri yapılıyor burada.

41* Bu yanlış sistem içinde doğan ve büyüyen insanlar bu sistemi destekleyen kötü insanlar olmaya devam ediyorlar.

42* Bu kısmı stüdyo kaydında dinlediğinizde bir düdük sesi, kapı kapanma sesi ve ardından herşey değişsin diyen birinin sesini duyuyoruz. All Change yani Herşey Değişsin cümlesi İngiltere’de trenler son durağa geldiğinde, görevliler tren içindeki yolcuların treni boşaltması için All Change derler. Fakat bu kelime şarkımızda farklı bir anlama bürünüyor ve şarkımızın anlatıcıları Herşey Değişsin dediği anda şarkıda köklü bir değişim başlıyor mucizevi bir şekilde..

43* Topraktan yaratılan Adem ve onun kaburgasından yaratılan Havva’yı anımsatıyor sanki. Şarkının stüdyo kaydında dinlediğiniz zaman bu kısım vokaller ile oynanarak oldukça eğlenceli bir hale getirildiğini göreceksiniz, Anne dediği esnada kadın sesi ile başlayıp Baba dediği esnada erkek sesine dönüşüyor vokal.

44* Buradaki Baraj kelimesi ile testis ima ediliyor olabilir. Not 43’de bahsettiğim gibi burada vokal erkek sesinden kadın sesine doğru kayıyor eğlenceli bir şekilde.

45* Not 31’de geçen “Annenizle Birlikte İzleyin” isimli çocuk programını izlemek isteyen fakat annesi tüm gün temizlik işleriyle uğraşan babası ise tam bir işkolik olan bu zavallı çocuk bu tarz programları izleyecek biri bulamaz ve ailesinin saçma sapan işleri yüzünden yalnız bıraktıkları bu çocuk ailesine en muhtaç olduğu zamanda genellikle bir dadı tarafından bakılır; yorumda paylaştığım “Müzik Kutusu” şarkı çevirisi bu notu anlamanıza yardımcı olacaktır.

46* Bu satırlarda bu düzen içinde yaşayan ve bu kötü düzeni değiştirmek için hiçbirşey yapmayan insanlar eleştiriliyor.

47* Şarkının stüdyo kaydında “O zaman bir düdük sesi ve bir patlama sesi ile bunu bitirelim” dediği anda bir düdük sesi duyuluyor. Bir düdük ve patla sesi kelimesi İncil’e geçen 7 borazanın çalınması ile gerçekleşecek kıyameti anımsatıyor. Şarkıda tam bu sözler söylendikten sonra çalan korkutucu klavye sesi ve ardından gelen rahatlatıcı yan flüt solosunu kıyametin 7 borazanından ilk ikisi olarak görüyorum.

6.Bölüm; Apocalypse in 9/8 (Co-Starring the Delicious Talents of Gabble Ratchet)
9/8’de Kıyamet (Başrolde oldukça yetenekli Gabble Ratchet ile birlikte) (48)

[Bir düdük sesi ile aşıklar toprakta bir tohuma dönüştüler ve bu toprakta, meydana geldikleri dünyadan gelen ve insana dönüşecek başka tohumlar da gördüler. İlkbaharı beklerlerken Yuhanna’nın kıyametini koparken görmeleri için eski dünyalarına geri döndürüldüler. (49) Yedi borazanlılar heyecan yaratırken, tilki 6’lar saymaya devam eder, (50) ve Pisagor (yunanlu bilinir kişi) mısır gevreğine tam anlamıyla doğru orantıda süt ve bal koymanın çılgın mutluluğunu yaşamaktadır. (51)]

Mecüc’ün muhafızları ile ortalıkta cirit atarken,(52)
Fareli köyün kavalcısı çocuklarını yerin altına götürüyor.(53)
Ejderhalar denizden dışarı çıkıyor,
Parlayan gümüş bilge başı bana bakıyor.
O gökyüzlerinden ateşler indiriyor, (54)
Onun insan gözlerindeki bakışa bakarak iyi birşey yaptığını söyleyebilirsin.
İyisi mi anlaşmaya varmaya çalışmayalım.
Bu hiç kolay olmayacak. (55)

666 artık yalnız değil, (56)
O sizin omurganızın iliğinden çıkıyor,
Ve yedi borazan güzel bir rock and roll çalıyor, (57)
Ruhunuzun tam ortasına üflüyorlar.
Pisagor ayna ile ayı yansıtıyor,
Kan ile yeni bir melodinin şarkı sözlerini yazıyor. (58)

Ve sen; masmavi koruyucu gözlerinle beni selamlıyor gibiydin
Hey bebeğim, aşkımızın gerçek olduğunu bilmiyor musun
Buralardan çok uzaktaydım,(59)
Senin o şefkatli kollarından,
Tekrardan geri döndüm şimdi, ve bebeğim herşey yoluna girecek.

48* 9/8 şarkının bu bölümünde Steve Hackett’in gitarla çaldığı notaların müzikal karşılığı, şarkının stüdyo kaydında bu 9/8 lik çalış şekli dakika 15:35’den 19:55’e kadar Steve Hackett tarafından çalınıyor, neredeyse 5 dakika boyunca aynı ritimi hiç durmadan çalıyor takdir edilesi bir şekilde, gitar çalanlar bu konunun zorluğunu bilir. Gabble Ratchet diğer adları ile Gabriel’in köpekleri yada Vahşi kazlar. Ve bu uçan vahşi kazların sesleri havlayan Gabriel’in köpeklerinin sesine benzermiş. Efsaneye göre bu köpeklerin çıkardıkları sesler vaftiz edilmeden öldürülen çocukların sesleriymiş ve bu çocuklar kıyamet gününe kadar gökyüzünde beklemeye devam ederlermiş.

49* Aşıkların tohuma dönüşüp yeniden hayat bulmaları için ilkbaharı beklemeleri bana bir çeşit yenilenmeyi, tıpkı doğadaki bitkilerin tohumlarından yeniden meydana gelmesi gibi insanlarında bu şekilde yeniden dünyada hayat bulacağı inanışını düşündürttü.

50* Peter Gabriel ile yapılan bir röportajda bu şarkıyı yazarken yaptığı bir araştırma esnasında Latin alfabesindeki 26 harf ile matematiksel bir oyun yapar. “F” harfi alfabedeki 6. harftir. “O” harfi 15. Sıradadır (1+5=6) ve X harfi 24.sıradadır (2+4=6) bu şekilde “FOX” yani “Tilki” kelimesini üç adet 6 harfini 666 yani şeytanı sembolize eden sayı şeklinde yan yana sıralayacak şekilde gösterir. Bunu yapış nedeni olarak tek tanrılı ve çok tanrılı dinlerin karşımını göstermek istediğini söyler

51* Pisagor’a göre evrendeki herşey bir matematikse ve numerik bir sıraya göre işler ve bir gerçeklik var ise o da bu sayılardır der. Sayılar, fikirlerin ve düşüncelerin yöneticisidir ve tanrılar ile şeytanların oluşma sebebidir demiştir Pisagor. Not 50’de Peter Gabriel’ın yaptığı matematiksel oyunla şeytanın sayısını bulması gibi adeta. Bu kısımda mısır gevreğine bile matematiksel açıdan mükemmel şekilde süt ve bal ekleme isteğinin esprili bir şekilde anlatıldığını görüyoruz.

52* İslam dinine göre Yecüc Mecüc, Hristiyanlığa göre Gog ve Magog olan bu terim birbirinden oldukça farklıdır fakat azda olsa benzerlik gösterdikleri noktalar vardır bu yüzden Gog Magog’un çevirisi için Yecüc Mecüc kullanılır bende çevirimde böyle kullandım. Gog ve Magog İncil’de Tanrı’ya ve onun dinine inanan insanlara karşı gelecek ve onları öldürmeye çalışacak bir topluluğa verilen isimdir yani Şeytan ile bağdaştırmamız mümkün bu topluluğu.

53* Fareli Köyün Kavalcısı hikayesine göre Almanya’da bir kasabada fare baskını sorunu yaşanıyor ve insanlar bu fareler yüzünden sokağa çıkamaz hale geliyorlar ve tam bu soruna çare bulma konusunda ümitlerini kestikleri esnada üzerinde rengarenk bir kıyafet ve elinde bir düdük bulunan biri kasabaya gelip onları para karşılığında bu beladan kurtaracağını söylüyor ve bu konuda anlaşıyorlar, Kavalcı fareleri müziğiyle büyüleyerek onları bir nehire doğru sürükleyip orada boğup kasabalıyı fare probleminden kurtarıyor ve ardından kasabaya parasını almaya gittiğinde ne yazıkki kasabalılar ona parasını ödemiyorlar, Bu olaya sinirlenen kavalcı aradan bir süre sonra bir gece vakti kasabaya gelip ustalıkla çaldığı düdüğünü çalıyor ve kasabadaki tüm çocuklar büyülenmiş şekilde evlerinden uykularından uyanıp kavalcıyı takip ediyorlar, kavalcı kasabadaki tüm çocukları peşine takıp ortalıktan kayboluyor ve böylelikle kasabalıdan öcünü almış oluyor. Şarkının bu satırında fareli köyün kavalcısının Mecüc yani Şeytan’a yardımcı olan topluluk ile birlikte olduğu görüyoruz. Şarkının önceki bölümlerini hristiyanlık dininde Tanrı’ya inanmayan insanların Tanrı tarafından öldürülmesini eleştirmiştim, kıyamet esnasında Şeytan’ın yaptığı şeyde Tanrı’ya inananları öldürmek yani bunuda aynı şekilde eleştirmemiz mümkün. Fareli köyün kavalcısının o kasabadan parasını alamadığı için masum çocukları bilinmezliğe götürmesi, Tanrı ve Şeytan’ın onlara inanmayanları öldürmesinden farksız bir durum ve bu satırlarda bu eleştiriliyor.

54* Ejderha İncil’de Şeytan olarak betimlenir ve göklerden ateş yağdırma onun yetenekleri arasındadır.

55* Şeytan’ın insan gözlü olarak betimlenmesi ise yine bir sistem eleştirisi, kötü sisteme destek çıkan ve onun büyümesini destekleyen insanlar Şeytan olarak tasvir ediliyor burada.

56* Peter Gabriel tam bu esnada Mecüc kostümü ile sahneye geliyor ve 666 yani şeytanın bizim yani bu dünyanın bu raddeye gelmesine neden olan tüm kötü insanların omurga iliğinden tekrar hayata geldiğini ve artık yalnız olmadığını söylüyor. Sembolik olarak şeytan olarak bildiğimiz ve gözümüzde korkunç bir yaratık olarak canlandırdığımız şeyin aslında kötü kalpli insanlardan başka kimse olmadıklarını ima ediyor bu kısım.

57* Her üflendiğinde daha çok insanın ölmesine neden olan ve Tanrı’nın emrindeki melekler tarafından üflenen borazanların rock and roll çalmasında şöyle bir kelime oyunu var. Rock and roll kelime anlamı olara sallan ve yuvarlan manasına geliyor yani kıyameti gerçekleştiren bu borazanların dünyayı sallayıp yuvarlayarak içindeki insanları öldürmesini esprili bir dilde anlatıyor Peter Gabriel.

58* Pisagor Ay’ın üzerine yazı yazabileceğin iddaa etmiş ve bunu yapabilmek için bir ayna üzerine kan kullanarak yazı yazıp o aynayı Ay’a yansıtarak başarabileceiğini söylemiştir.

59* Tam bu esnada üzerindeki Mecüc kostümünü fırlatıp bembeyaz bir elbise ile sahneye göz kamaştırıcı bir şekilde giriş yapar Peter Gabriel. Bu kısım akıllara Not 11’deki görüş şeklini akıllara getiriyor.

Bölüm 7; As Sure As Eggs Is Eggs (Aching Men’s Feet) – Yumurtaların Yumurta Olduğu Gibi Emin Bir Şekilde (Adamların ayağını acıtarak)

(Hepsininin ötesinde yumurta yumurtadır. “ Ve bu ayaklar….” sonları buluşturarak.) (60)
Ruhlarımızın yanıp tutuştuğunu hissediyor musun
Bu solan gecenin karanlığına farklı renkler saçarak,
Bir nehrin okyanus ile buluşması gibi, tohum içindeki hücrenin hayat bulması gibi adeta (61)
Evimize geri dönmek için özgür bırakıldık sonunda.
Güneşin içinde bir melek duruyor, ve yüksek bir sesle çığırıyor,
“Bu yüce olanın akşam yemeğidir”. (62)
Tanrıların Tanrısı,
Kralların Kralı
Çocuklarına evin yolunu göstermek ve,
Onları Yeni Jerusalem’e götürmek için geri döndü! (63)
Jerusalem = Huzurlu diyar

60* Bu anlamsız görülen kesik kesik yazılar William Blake’in Jerusalem isimli şiirinden alıntılar aslında. Şiire göre İngiltere’nin durumundan hoşnut olmayan bir kişi, çok önceleri İngiltere’nin kutsal bir şehir olduğunu düşünür ve İsa’nın İngiltere’ye gelip Jerusalem cennetini İngiltere’de kuracağını varsaydığını söyler, bu doğrultuda İngiltere’nin şuanki kötü durumu kurtarmak için ve o kutsal cennet Jerusalem’i İngiltere’de kurulmasına yardımcı olmak için İngiltere’yi bu kötü hale getirenler ile savaşacağını söyler bu kişi.

61* Not 49’u anımsatıyor tohum içindeki hücrelerin hayat bulması.

62* Not 1’e bakın

63* Yorumda paylaştığım videoda Peter Gabriel şarkının bu son satırlarını okurkan İsa’nın yükselişini andıran bir şekilde uçuyor.
Ardından eline bir kılıcı sembolize eden bir floresan alıp onu kaldırıyor ve sanki bu mutlu son gibi gözüken sonun aslında ne kadar fazla masum insan öldürülerek elde edildiğini anlatıyor sanki.
Son olarak akılları biraz daha karıştırmak için şarkıyı Şizofreni Teorisi ile bitiriyorum.
Şarkının ilk dörtlüğü yani; Bu kısım şarkının stüdyo kaydında çift ses ile söyleniyor yani Peter Gabriel hem kalın ses hemde ince ses ile söylüyor şarkıyı.

Walking across the sitting-room, I turn the television off.
Sitting beside you, I look into your eyes.
As the sound of motor cars fades in the night time,
I swear I saw your face change, it didn’t seem quite right.
Ondan sonraki iki satırı yine tek ses ile okuyor.
And it’s hello babe with your guardian eyes so blue
Hey my baby don’t you know our love is true.
Bundan sonraki dört satır yine çift ses.
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
Out in the garden, the moon seems very bright,
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly.
The seventh walks in front with a cross held high in hand.
Ve son iki satır yine tek ses.
And it’s hey babe your supper’s waiting for you.
Hey my baby, don’t you know our love is true.

Şarkı bundan sonra tek ses ile devam ediyor.
Bu çift ses ile söyleme kısmına bir çok açıdan yorum getirebileceğimiz gibi bunu şarkının anlatıcısındaki kişilik bölünmesine veya o tarz bir psikolojik hastalığa tekabül ettiğini varsayabiliriz. Şarkıda olan biten ve biri diğeri ile alakasız olan bu şarkı sözleri ise şarkıda olan biten herşeyi aslında bir çeşit psikolojik rahatsızlığa yakalanan kişinin hayal ürünü olarak görebiliriz. Yorumda paylaştığım videoda Peter Gabriel’ın dakika 4:28 den başlayarak şarkının sonuna kadar garip hareketler sergilediğini görüyoruz bu garip hareketler de psikolojik rahatsızlığı olan şarkının anlatıcısı teorisini destekler gibi.

 

Aptullah Kalınparmak

pftn hakkında

PinkFloydTurk.Net admini, Floyd fanı, müziksever, eski ses mühendisi.

7 Kasım 2016 tarihinde Blog içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin. Yorum yapın.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: